Fear No More ◎Shakespeare - 憂鬱症

Table of Contents

Fear no more ◎Shakespeare

Fear no more the heat o' the sun;
Nor the furious winter's rages,
Thou thy worldly task hast done,
Home art gone, and ta'en thy wages;
Golden lads and girls all must,
As chimney sweepers come to dust.

Fear no more the frown of the great,
Thou art past the tyrant's stroke:
Care no more to clothe and eat;
To thee the reed is as the oak:
The sceptre, learning, physic, must
All follow this, and come to dust.

Fear no more the lightning-flash,
Nor the all-dread thunder-stone;
Fear not slander, censure rash;
Thou hast finished joy and moan;
All lovers young, all lovers must
Consign to thee, and come to dust.

No exorciser harm thee!
Nor no witchcraft charm thee!
Ghost unlaid forbear thee!
Nothing ill come near thee!
Quiet consummation have;
And renowned be thy grave!

PS:按余光中<鬼雨>所寫:
這首詩詠嘆的是生的煩惱,和死的恬靜,生的無常,和死的確定。它詠嘆的是死的無所不
在,無所不容(死就在你的肘邊)。前面三段是沉思的,它們泛論死亡的omnipresence和
omnipotence,最後一段直接對死者而言,像是念咒,有點『孤魂野鬼,不得相犯,嗚呼
哀哉尚饗!』的味道。讀到這裡,要朗聲而吟,像道士誦經超度亡魂那樣。

--

All Comments

Mason avatarMason2017-01-23
喜歡