男子服用狗藥治好癌症晚期 一週只花5美元 - 抗癌
By Callum
at 2019-04-28T23:11
at 2019-04-28T23:11
Table of Contents
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1SnRwD2Y ]
作者: loken0408 (男人野蠻劍) 看板: Gossiping
標題: [新聞]男子服用狗藥治好癌症晚期 一週只花5美元
時間: Sun Apr 28 22:54:00 2019
1.媒體來源:每日郵報
2.記者署名:NATALIE RAHHAL DEPUTY HEALTH EDITOR FOR DAILYMAIL.COM
3.完整新聞標題:
Oklahoma grandfather who claims a drug for DOGS cured him of 'head-to-toe'
cancer is tumor-free two years after doctors gave him three months to live
4.完整新聞內文:
In January 2017, Joe Tippens was certain that he would die of small cell lung
cancer.
But then a veterinarian suggested he try something unconventional, to say the
least: a drug for dogs.
The medication, fenbendazole, is an anti-worm compound used to treat
hookworms, roundworms and other gut parasites in animals, primarily dogs.
In recent years, studies suggesting anti-worm drugs might have
cancer-fighting properties have been cropping up in a growing number of
journals.
It's far from a proven treatment, but with three months to live and nothing
to lose, Joe decided to take a chance on it.
Joe was diagnosed with small cell lung cancer in 2016, turning his plans
upside down, just two days before he was set to move to Switzerland from
Oklahoma.
He kept up a fighting attitude, but in January 2017, he got the news that no
one is prepared to hear.
The aggressive cancer was everywhere. It had spread to his liver, pancreas,
bladder, stomach, neck and bones.
His PET scan 'lit up like a Christmas tree,' he says on his website.
At that late stage of small cell lung cancer, Joe's odds of survival were
less than one percent, and the average life expectancy was three months.
He had a trans-Atlantic move planned. He was expecting a grandson. And now
everything had to come to a halt.
Doctors at MD Anderson Cancer Center in Texas told him they wouldn't give up,
and would put him in a clinical trial that wouldn't save Joe, but might give
him a year or so to live.
He might get to meet his grandson.
'A year (or so) sounds a lot better than 3 months, so I said "let's go for
it,"' Joe writes.
Browsing an online forum for his alma mater, Oklahoma State University, Joe
saw a post that caught his eye that same month: 'If you have cancer or know
someone who does, give me a shout.'
He did, and from the poster, a veterinarian, he learned that scientists had
accidentally discovered that a dog de-worming drug seemed to combat many
cancers in mice.
The same scientist that had conducted that research, as it happened, had
stage 4 brain cancer, and the same prognosis Joe had been given, according to
the vet.
She started popping the dog pills, and within six weeks, as the vet told it,
the scientist's cancer was gone.
Joe, who was 'a skeleton with skin hanging off of it' at half his previous
weight, he told KOCO 5 News, placed an order of fenbendazole.
His new dosage of dog pills cost just $5 a week. His insurance company had
spent '$1.2 million on me with traditional means,' he said.
According to a study published in Nature, the drug compound essentially
starves cancer cells and kills them.
It also is, of course, already in production, cheaper, and, according to cell
studies and reports from people who have tried it, not very toxic, especially
compared to chemo and immunotherapies.
That said, it was a risk.
Joe stayed in the clinical trial (he does not disclose what therapy he
received) added vitamin E, CBD, bioavailable curcumin and, of course, the dog
medicine.
He didn't mention the de-worming drug to his doctors.
In May, Joe's first grandchild, Luke, was born. Joe was there to meet him.
Two-and-a-half weeks later, he had another PET scan.
'Three months earlier...There was cancer in my body from head to toe. And it
was a terrifyingly dangerous metastasis that leaves virtually 100% of its
victims dead within 3 months. Here I was 3 months later and the PET scan was
completely dark......void of any light.....anywhere,' Joe writes.
He was dumbfounded. His oncologist was dumbfounded, according to Joe's
account.
Joe writes that his doctor told him, 'We don't quite know what to make of
this as you are the only patient on the clinical trial with this kind of
response.'
In September 2017, Joe went for yet another scan, and was still cancer free.
At last he told his doctor what he'd been doing outside the hospital.
There was no way at that point to prove that it was the de-worming drug that
vanished Joe's cancer, but his doctor did tell him that he was an 'outlier'
of the trial, Joe writes.
Joe's final scan was taken in January of 2018, and when he had a follow-up
appointment that April, he writes that his oncologist kicked him out of the
cancer center - because Joe had no cancer to treat.
His results seem too-good-to-be true, but Joe claims to have collected over
40 examples of similar success stories.
And his results were good enough to pique the interest of the president of
the Oklahoma Medical Research Foundation, Dr Stephen Prescott.
'I'm usually skeptical, and I was and maybe still am about this one, but
there's interesting background on this' he told KOCO.
Now, Dr Prescott and Joe are working on a case study report, according to
KOCO.
Joe is careful to note that he's not a doctor, and is 'only one man with
limited resources.'
'I am not prescribing medicine and I am not qualified to give advice on
medical treatments.
'BUT.....I am qualified to tell my story to as many people as possible.'
目前只有蘋果日報有報但無法轉貼
以下是中國的翻譯
據英國《每日郵報》26日報導,一名來自美國的男子身患癌症晚期,就在他生命只剩三個
月的時候,他遇到了一名獸醫,獸醫讓他嘗試用狗藥來治療癌症,最終,他居然奇蹟般康
復了。
男子名叫喬,2016年,他被確診患上小細胞肺癌。就在他準備從俄克拉荷馬州搬到瑞士休
養的時候,噩耗傳來,他的癌細胞已經擴散到肝臟、胰腺、膀胱、胃、頸部和骨骼內。醫
生稱他已進入癌症晚期,存活率不到百分之一。為了見到尚未出世的孫子,喬懇求醫生盡
可能延長自己的壽命。得克薩斯癌症中心的醫生告訴他,他們不會放棄喬,盡量讓他多活
上一年。
後來,一次意外的機會,喬在網上認識了一名獸醫,他建議喬嘗試一些非傳統的方法:用
狗藥來治療癌症。這是一種抗蠕蟲化合物,用來治療狗體內的鉤蟲、蛔蟲和其他腸道寄生
蟲。它的基本原理是讓癌細胞挨餓最終死亡。這種藥物的毒性不是很強,特別是與化療相
比。曾經有一名科學家和喬一樣是癌症晚期,隨後她開始服用這種藥物,六週後,她身上
的癌細胞居然消失了。目前,越來越多的期刊提到抗蠕蟲的藥物可能具有抗癌的特性。雖
然並沒有被醫學界證實,但對於只剩下3個月壽命的喬來說,沒有什麼是不可一試的。
獸醫給喬開了同樣的藥物,一周只需要花費5美元,要知道保險公司當時可是給了喬一筆
120萬美元的費用用於治療癌症。喬沒有將這一切告訴他的主治醫生,也沒有具體透露他
的配方。之後,他又去醫院做了一次掃描,醫生驚訝地發現他身上的陰影全部消失了。幾
個月後的複查,醫生說喬身上的癌細胞已經全部消失了,喬這才把一切都告訴了他。醫生
說,沒有證據證明這種藥物直接對喬的癌症產生了作用,喬屬於幸運的特例。目前,在世
界上像喬一樣被這種藥物完全治癒的患者大約有40名。"我不是醫生,沒有專業能力替人
治療癌症,但是至少我的故事可以鼓勵和我有相似經歷的人。"喬說。
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://reurl.cc/QNp20
https://reurl.cc/mzdXY
6.備註:
藥物名是:fenbendazole
--
https://i.imgur.com/wXfN4Kl.png
--
作者: loken0408 (男人野蠻劍) 看板: Gossiping
標題: [新聞]男子服用狗藥治好癌症晚期 一週只花5美元
時間: Sun Apr 28 22:54:00 2019
1.媒體來源:每日郵報
2.記者署名:NATALIE RAHHAL DEPUTY HEALTH EDITOR FOR DAILYMAIL.COM
3.完整新聞標題:
Oklahoma grandfather who claims a drug for DOGS cured him of 'head-to-toe'
cancer is tumor-free two years after doctors gave him three months to live
4.完整新聞內文:
In January 2017, Joe Tippens was certain that he would die of small cell lung
cancer.
But then a veterinarian suggested he try something unconventional, to say the
least: a drug for dogs.
The medication, fenbendazole, is an anti-worm compound used to treat
hookworms, roundworms and other gut parasites in animals, primarily dogs.
In recent years, studies suggesting anti-worm drugs might have
cancer-fighting properties have been cropping up in a growing number of
journals.
It's far from a proven treatment, but with three months to live and nothing
to lose, Joe decided to take a chance on it.
Joe was diagnosed with small cell lung cancer in 2016, turning his plans
upside down, just two days before he was set to move to Switzerland from
Oklahoma.
He kept up a fighting attitude, but in January 2017, he got the news that no
one is prepared to hear.
The aggressive cancer was everywhere. It had spread to his liver, pancreas,
bladder, stomach, neck and bones.
His PET scan 'lit up like a Christmas tree,' he says on his website.
At that late stage of small cell lung cancer, Joe's odds of survival were
less than one percent, and the average life expectancy was three months.
He had a trans-Atlantic move planned. He was expecting a grandson. And now
everything had to come to a halt.
Doctors at MD Anderson Cancer Center in Texas told him they wouldn't give up,
and would put him in a clinical trial that wouldn't save Joe, but might give
him a year or so to live.
He might get to meet his grandson.
'A year (or so) sounds a lot better than 3 months, so I said "let's go for
it,"' Joe writes.
Browsing an online forum for his alma mater, Oklahoma State University, Joe
saw a post that caught his eye that same month: 'If you have cancer or know
someone who does, give me a shout.'
He did, and from the poster, a veterinarian, he learned that scientists had
accidentally discovered that a dog de-worming drug seemed to combat many
cancers in mice.
The same scientist that had conducted that research, as it happened, had
stage 4 brain cancer, and the same prognosis Joe had been given, according to
the vet.
She started popping the dog pills, and within six weeks, as the vet told it,
the scientist's cancer was gone.
Joe, who was 'a skeleton with skin hanging off of it' at half his previous
weight, he told KOCO 5 News, placed an order of fenbendazole.
His new dosage of dog pills cost just $5 a week. His insurance company had
spent '$1.2 million on me with traditional means,' he said.
According to a study published in Nature, the drug compound essentially
starves cancer cells and kills them.
It also is, of course, already in production, cheaper, and, according to cell
studies and reports from people who have tried it, not very toxic, especially
compared to chemo and immunotherapies.
That said, it was a risk.
Joe stayed in the clinical trial (he does not disclose what therapy he
received) added vitamin E, CBD, bioavailable curcumin and, of course, the dog
medicine.
He didn't mention the de-worming drug to his doctors.
In May, Joe's first grandchild, Luke, was born. Joe was there to meet him.
Two-and-a-half weeks later, he had another PET scan.
'Three months earlier...There was cancer in my body from head to toe. And it
was a terrifyingly dangerous metastasis that leaves virtually 100% of its
victims dead within 3 months. Here I was 3 months later and the PET scan was
completely dark......void of any light.....anywhere,' Joe writes.
He was dumbfounded. His oncologist was dumbfounded, according to Joe's
account.
Joe writes that his doctor told him, 'We don't quite know what to make of
this as you are the only patient on the clinical trial with this kind of
response.'
In September 2017, Joe went for yet another scan, and was still cancer free.
At last he told his doctor what he'd been doing outside the hospital.
There was no way at that point to prove that it was the de-worming drug that
vanished Joe's cancer, but his doctor did tell him that he was an 'outlier'
of the trial, Joe writes.
Joe's final scan was taken in January of 2018, and when he had a follow-up
appointment that April, he writes that his oncologist kicked him out of the
cancer center - because Joe had no cancer to treat.
His results seem too-good-to-be true, but Joe claims to have collected over
40 examples of similar success stories.
And his results were good enough to pique the interest of the president of
the Oklahoma Medical Research Foundation, Dr Stephen Prescott.
'I'm usually skeptical, and I was and maybe still am about this one, but
there's interesting background on this' he told KOCO.
Now, Dr Prescott and Joe are working on a case study report, according to
KOCO.
Joe is careful to note that he's not a doctor, and is 'only one man with
limited resources.'
'I am not prescribing medicine and I am not qualified to give advice on
medical treatments.
'BUT.....I am qualified to tell my story to as many people as possible.'
目前只有蘋果日報有報但無法轉貼
以下是中國的翻譯
據英國《每日郵報》26日報導,一名來自美國的男子身患癌症晚期,就在他生命只剩三個
月的時候,他遇到了一名獸醫,獸醫讓他嘗試用狗藥來治療癌症,最終,他居然奇蹟般康
復了。
男子名叫喬,2016年,他被確診患上小細胞肺癌。就在他準備從俄克拉荷馬州搬到瑞士休
養的時候,噩耗傳來,他的癌細胞已經擴散到肝臟、胰腺、膀胱、胃、頸部和骨骼內。醫
生稱他已進入癌症晚期,存活率不到百分之一。為了見到尚未出世的孫子,喬懇求醫生盡
可能延長自己的壽命。得克薩斯癌症中心的醫生告訴他,他們不會放棄喬,盡量讓他多活
上一年。
後來,一次意外的機會,喬在網上認識了一名獸醫,他建議喬嘗試一些非傳統的方法:用
狗藥來治療癌症。這是一種抗蠕蟲化合物,用來治療狗體內的鉤蟲、蛔蟲和其他腸道寄生
蟲。它的基本原理是讓癌細胞挨餓最終死亡。這種藥物的毒性不是很強,特別是與化療相
比。曾經有一名科學家和喬一樣是癌症晚期,隨後她開始服用這種藥物,六週後,她身上
的癌細胞居然消失了。目前,越來越多的期刊提到抗蠕蟲的藥物可能具有抗癌的特性。雖
然並沒有被醫學界證實,但對於只剩下3個月壽命的喬來說,沒有什麼是不可一試的。
獸醫給喬開了同樣的藥物,一周只需要花費5美元,要知道保險公司當時可是給了喬一筆
120萬美元的費用用於治療癌症。喬沒有將這一切告訴他的主治醫生,也沒有具體透露他
的配方。之後,他又去醫院做了一次掃描,醫生驚訝地發現他身上的陰影全部消失了。幾
個月後的複查,醫生說喬身上的癌細胞已經全部消失了,喬這才把一切都告訴了他。醫生
說,沒有證據證明這種藥物直接對喬的癌症產生了作用,喬屬於幸運的特例。目前,在世
界上像喬一樣被這種藥物完全治癒的患者大約有40名。"我不是醫生,沒有專業能力替人
治療癌症,但是至少我的故事可以鼓勵和我有相似經歷的人。"喬說。
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://reurl.cc/QNp20
https://reurl.cc/mzdXY
6.備註:
藥物名是:fenbendazole
--
https://i.imgur.com/wXfN4Kl.png
--
All Comments
By Charlie
at 2019-04-29T10:46
at 2019-04-29T10:46
By Madame
at 2019-04-30T07:15
at 2019-04-30T07:15
By Joseph
at 2019-05-03T20:24
at 2019-05-03T20:24
By Olga
at 2019-05-04T18:12
at 2019-05-04T18:12
By Elizabeth
at 2019-05-05T18:22
at 2019-05-05T18:22
By Heather
at 2019-05-07T19:58
at 2019-05-07T19:58
By Megan
at 2019-05-12T19:24
at 2019-05-12T19:24
By Erin
at 2019-05-14T09:06
at 2019-05-14T09:06
By Gary
at 2019-05-18T19:24
at 2019-05-18T19:24
By Connor
at 2019-05-23T05:04
at 2019-05-23T05:04
By Gilbert
at 2019-05-25T19:05
at 2019-05-25T19:05
By Margaret
at 2019-05-27T18:30
at 2019-05-27T18:30
By Thomas
at 2019-05-29T16:05
at 2019-05-29T16:05
By Megan
at 2019-05-29T19:35
at 2019-05-29T19:35
By Frederic
at 2019-06-01T20:26
at 2019-06-01T20:26
By Jacky
at 2019-06-02T21:50
at 2019-06-02T21:50
By Jacky
at 2019-06-06T17:16
at 2019-06-06T17:16
By Gilbert
at 2019-06-10T02:49
at 2019-06-10T02:49
By Lucy
at 2019-06-10T03:58
at 2019-06-10T03:58
By Leila
at 2019-06-10T17:00
at 2019-06-10T17:00
By Zora
at 2019-06-11T01:22
at 2019-06-11T01:22
By Bethany
at 2019-06-11T03:10
at 2019-06-11T03:10
By Sierra Rose
at 2019-06-11T16:39
at 2019-06-11T16:39
By Una
at 2019-06-16T00:30
at 2019-06-16T00:30
By Poppy
at 2019-06-18T07:44
at 2019-06-18T07:44
By Dorothy
at 2019-06-19T01:14
at 2019-06-19T01:14
By Robert
at 2019-06-21T19:41
at 2019-06-21T19:41
By Andrew
at 2019-06-24T10:37
at 2019-06-24T10:37
By Necoo
at 2019-06-27T11:20
at 2019-06-27T11:20
Related Posts
毛玻璃樣病變?
By Hamiltion
at 2019-04-28T22:43
at 2019-04-28T22:43
請問有關電腦斷層掃描
By Mary
at 2019-04-25T15:35
at 2019-04-25T15:35
贈送 葡聖納 糖尿病專用
By Hedda
at 2019-04-25T12:54
at 2019-04-25T12:54
脈絡膜黑色素瘤確診
By Vanessa
at 2019-04-25T00:03
at 2019-04-25T00:03
非杰何淋巴癌第三期
By Belly
at 2019-04-23T10:11
at 2019-04-23T10:11